Bible sword

Yep, 'Jihad' Is In The Bible

Jul 13, 2017 by Rik Bokelman

"This may be shocking to some readers, but the Bible has been translated into Arabic." That's how the Yaqeen Institute starts it's article on HuffingtonPost. "In fact, if you open your Bible right now and peruse through all of the translations of John 3:16, 'Allah' is the word used to refer to God in the Arabic version right at the top of your page." Not only the word 'Allah' is found in every Arabic Bible. Also the word 'Jihad.' 



Here are some examples: 

In 1 Peter 4:18, the word jahada, the root of jihad, is used to describe one’s internal struggle. It reads, “If it is a jihad (struggle) for the righteous to be saved, what will become of the ungodly and the sinner?

إِنْ كَانَ الْبَارُّ بِالْجَهْدِ يَخْلُصُ، فَالْفَاجِرُ وَالْخَاطِئُ أَيْنَ يَظْهَرَانِ؟” (رسالة بطرس الرسول الأولى 4: 18)

In both I Timothy and II Timothy, we find two references to jihad in the Arabic Bible: “I have fought the good jihad (fight), I have finished the race, I have kept the faith.” (II Timothy 4:7)

جَاهَدْتُ الْجِهَادَ الْحَسَنَ، أَكْمَلْتُ السَّعْيَ، حَفِظْتُ الإِيمَانَ، وَأَخِيرًا قَدْ وُضِعَ لِي إِكْلِيلُ الْبِرِّ، الَّذِي يَهَبُهُ لِي فِي ذلِكَ الْيَوْمِ، الرَّبُّ الدَّيَّانُ الْعَادِلُ، وَلَيْسَ لِي فَقَطْ، بَلْ لِجَمِيعِ الَّذِينَ يُحِبُّونَ ظُهُورَهُ أَيْضًا” (رسالة بولس الرسول الثانية إلى تيموثاوس 4: 7، 7)

“Fight the good jihad (fight) of the faith. Take hold of the eternal life to which you were called when you made your good confession in the presence of many witnesses.” (I Timothy 6:12)

جَاهِدْ جِهَادَ الإِيمَانِ الْحَسَنَ، وَأَمْسِكْ بِالْحَيَاةِ الأَبَدِيَّةِ الَّتِي إِلَيْهَا دُعِيتَ أَيْضًا، وَاعْتَرَفْتَ الاعْتِرَافَ الْحَسَنَ أَمَامَ شُهُودٍ كَثِيرِينَ” (رسالة بولس الرسول الأولى إلى تيموثاوس 6: 12)

Main point: Muslims use the term jihad similarly to how Christians use the term crusade. 

"The Christian term can mean anything from a spiritual mission to evangelism to politics to military action, depending on context and the individual understanding of the person who uses it."

"In normal everyday usage, a jihad doesn’t mean killing Christians and a crusade doesn’t mean killing Muslims, even though extremists in our respective traditions may twist those terms that way for their own selfish ends."

"Violent interpretations say more about the reader than they do about the text itself."

Follow us on Facebook:

The Christian News­letter You Actually Want To Read!

Daily Newsletter
Weekly Newsletter